|
|
VALENCIÀ

Plurilingüisme:
Els parlants valencians de l'Estat Espanyol, comparteixen la
llengua amb el castellà.
Educació:
Al País Valencià,
l'educació és bilingüe, i els pares poden
decidir si portar els seus fills a una escola on les classes
s'imparteixin en castellà o en valencià. Tot i així,
hi ha excepcions.
Dialecte
regulat per: Aquest dialecte
del català compta amb l'Acadèmia Valenciana de la
Llengua per vetllar per la seva integritat, i la conservació
de la variant lingüística valenciana tot seguint les
normes de Castelló.
Breu
història del dialecte:
El català
va ser implantat al País
Valencià
pels repobladors catalans que s'establiren en aquest territori
arran de la conquesta duta a terme per Jaume
I
el Conqueridor. Aquests colons procedien de totes les regions de
Catalunya
i s'establiren majoritàriament a les zones costeres i del
pla valencià. En canvi, els aragonesos
repoblaren majoritàriament les comarques
interiors. Aquest fet explica que actualment siguin de parla
catalana
les comarques
de mar. En canvi, les interiors que inicialment eren de parla
aragonesa
en absorbir-se l'aragonès
pel castellà,
van esdevenir de parla castellana.
La
primera referència documental que es té de la
utilització del terme valencià per a referir-se a la
llengua pròpia dels valencians es troba a la traducció
del “Valeri Màxim” realitzada per Antoni
Canals el 1395, on es diu: “perque yo, a manament
de vostra senyoria, el l’he tret de lati en nostra vulgada lengua
materna valenciana aixi com he pogut, jatssessia que altres l’hagen
tret en lengua cathalana”.
Al
segle XV valencià era ja la denominació normal de la
llengua de l'antic “Regne
de València”,
i les denominacions de vulgar, romanç o català havien
caigut en desús. Joanot
Martorell,
autor de la novel·la Tirant
lo Blanch,
afirma “me atrevire expondre: no solament de lengua anglesa en
portuguesa. Mas encara de portuguesa en vulgar valenciana: perço
que la nacio don yo soc natural sen puxa alegrar”.
Des
d'un punt de vista dialectal, el valencià pertany als
parlars occidentals del sistema lingüístic
valenciano-català. Per tant, comparteix molts trets amb el
català parlat a les comarques de ponent i també a les
terres de l'Ebre. També presenta trets propis, depenent de
les comarques.
Des
de la transició
democràtica espanyola,
l'autonomia o heteronomia del valencià respecte a la resta
del sistema lingüístic valenciano-català ha
sigut motiu de debat i polèmica entre els valencians,
normalment amb un rerefons polític. Tot i que els filòlegs
i lingüistes
són partidaris de la unió de les comunitats
lingüístiques valenciana i catalana, existeix una part
de l'opinió pública valenciana que és
partidària de l'autonomia per motius polítics.
Existeix una normativa lingüística alternativa
elaborada per la “Real
Academia de Cultura Valenciana” (Normativa del Puig),
institució fundada el 1915
per la Diputació de València, però el seu ús
és marginal.
Actualment: El 9
de febrer
de 2005,
l'AVL aprovà per unanimitat de tots els seus membres
presents un dictamen conegut popularment com a "Dictamen
del Dimecres de Cendres"
en què s'estableixen els principis i criteris per a la
denominació i l'entitat del valencià, considerant que
"la llengua pròpia i històrica dels valencians,
des del punt de vista de la filologia, és també la
que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya (a
excepció de la vall d'Aran, de llengua occitana) i de les
Illes Balears i el Principat
d'Andorra.
Així mateix és la llengua històrica i pròpia
d’altres territoris de l’antiga Corona
d'Aragó
(la franja
oriental aragonesa,
la ciutat sarda de l’Alguer
i el departament
francès dels Pirineus Orientals
a excepció de la comarca de la Fenolleda, que és de
llengua occitana)".
Aquest mateix
dictamen també justifica l'ús de la denominació
de valencià tant per a tot el conjunt del domini de la
llengua (llengua valenciana), com per a la modalitat dialectal
parlada al País Valencià. A més a més,
l'AVL considera que aquesta modalitat "té la mateixa
jerarquia i dignitat que qualsevol altra modalitat territorial del
sistema lingüístic, i presenta unes característiques
pròpies que l’AVL preservarà i potenciarà
d’acord amb la tradició lexicogràfica i literària
pròpia, la realitat lingüística valenciana i la
normativització consolidada a partir de les Normes de
Castelló". Per tant, l'AVL assumeix la unitat
lingüística des d'un punt de vista d'una llengua que té
dues denominacions.
|
|
|